兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折?
注释
1、葳蕤:枝叶茂盛而纷披。
2、坐:因而。
3、本心:天性。
译文
泽兰逢春茂盛芳馨, 桂花遇秋皎洁清新。 兰桂欣欣生机勃发, 春秋自成佳节良辰。 谁能领悟山中隐士, 闻香深生仰慕之情? 花卉流香原为天性, 何求美人采撷扬名。
赏析
此诗系张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂, 抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。 ?
诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。 三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。 五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的 情怀。 ?
陈子昂 感遇·兰若生春夏
《感遇兰若生春夏》
作者:陈子昂
原文:
兰若生春夏,芊蔚何青青!
幽独空林色,朱蕤冒紫茎。
迟迟白日晚,袅袅秋风生。
岁华尽摇落,芳意竟何成?
注释:
1、感遇:指有感于遭遇。
2、兰若:兰花和杜若。这是《楚辞》里边屈原最赞美的两种花。
3、芊(qiān)蔚(y):草木茂盛一片碧绿的样子。蔚:通郁。
4、青青:即菁菁,繁盛的样子。
5、幽独:幽雅清秀,独具风采。
6、空林色:空绝林中群芳的秀丽色彩。
7、蕤(ru):草木的花下垂的样子。
8、冒:覆盖。
9、迟迟:慢慢。
10、袅袅(niǎo niǎo):烟雾缭绕或微弱细长的样子。
11、岁华:一年一度草木荣枯,故曰岁华。
12、摇落:动摇、脱落。
翻译:
兰花和杜若生于春夏,
枝叶多么茂盛。
幽雅清秀,
空绝林中群芳的秀丽色彩,
朱红色的花下垂,
覆盖着紫色的花茎。
渐渐地白天渐短,
秋风也慢慢的吹拂起来。
时光流逝,花儿凋零,
美好的心愿到底如何实现?
赏析:
如果说芊蔚何青青是用以衬托花色之美的话,朱蕤冒紫茎则是由茎及花,从正面刻画了。这一笔以朱、紫等鲜明的色彩加以描绘,并由一冒字,将朱蕤、紫茎联成一体。全句的意思是:朱红色的花垂下来覆盖着紫色的茎,不但勾勒出了兰若的身姿,而且描绘出了它花簇纷披的情态。
兰若不象菊花那样昂首怒放,自命清高;也不象牡丹那般富贵骄傲。兰若花红茎紫,叶儿青青,显得幽雅清秀,独具风采。幽独空林色,诗人赞美兰若秀色超群,以群花的失色来衬托兰若的绰约风姿。其中对比和反衬手法的结合运用,大大增强了艺术效果。幽独二字,可见诗中孤芳自赏的命意。
诗的前四句赞美兰若风采的秀丽,后四句转而感叹其芳华的凋落。迟迟白日晚,嫋嫋秋风生。由夏入秋,白天渐短。迟迟二字所表现的就是这种逐渐变化的特点。用嫋嫋来表现秋风乍起、寒而不冽,形象十分传神。
《感遇》,是陈子昂所写的以感慨身世及时政为主旨的组诗,共三十八首,此篇为其中的第二首。诗中以兰若自比,寄托了个人怀才不遇的身世之感。陈子昂颇有政治才干,但屡遭排挤压抑,报国无门,四十一岁为射洪县令段简所害。这正如秀美幽独的兰若,在风刀霜剑的摧残下枯萎凋谢了。
此诗用比兴手法,诗的前半着力突出兰若压倒群芳的风姿,实则是以其幽独空林色比喻自己出众的才华。后半以白日晚、秋风生写芳华逝去,寒光威迫,抒发美人迟暮之感。岁华、芳意用语双关,借花草之凋零,悲叹自己的年华流逝,理想破灭,寓意凄婉,寄寓颇深。这首诗颇像五律,而实际上却是一首五言古诗。它以效古为革新,继承了阮籍《咏怀》的传统手法,托物感怀,寄意深远。与初唐诗坛上那些采丽竞繁、吟风弄月之作相比,显得格外健康而清新,正像芬芳的兰若,散发出诱人的清香。
张九龄 感遇·其二
《感遇其二》
作者:张九龄
江南有丹桔,经冬犹绿林。
岂伊地气暖,自有岁寒心。
可以荐佳客,奈何阻重深。
运命唯所遇,循环不可寻。
徒言树桃李,此木岂无阴。
注释:
1、岂伊:岂唯。
2、岁寒:孔子有岁寒而后知松柏之后凋也语。后人常作砥砺节操的比喻。
3、荐:进献。
译文:
江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。
岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。
荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?
命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。
只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴?
赏析:
读此诗,自然想到屈原之《桔颂》。诗人谪居江陵,正是桔之产区。于是借彼丹桔,喻己贞操。?
诗开头二句,托物喻志之意,尤其明显。以一个犹字,充满了赞颂之意。三、四句用反诘,说明桔之高贵是其本质使然,并非地利之故。五、六句写如此嘉树佳果,本应荐之嘉宾,然而却重山阻隔,无法为之七、八句叹惜丹桔之命运和遭遇。最后为桃李之被宠誉,丹桔之被冷遇打抱不平。?
全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹,语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬,邪正自有分别。
诗经 芄兰
《诗经:芄兰》
芄兰之支,童子佩觿。
虽则佩觿,能不我知。
容兮遂兮,垂带悸兮。
芄兰之叶,童子佩韘。
虽则佩韘,能不我甲。
容兮遂兮,垂带悸兮。
注释:
1、芄兰:草本植物,既萝摩,有藤蔓生。友:同枝。
2、觋、:解发结的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩带。
3、容、遂:指傲慢放肆的样子。
4、悸:带子下垂的样子。
5、揲:拉弓弦的用具,俗称扳指。
6、甲:胜过。
译文:
芄兰有枝尖又尖,儿童解锥带在身。
虽然解锥带在身,哪里懂的大人事。
大摇大摆摆架势,飘带长垂难收拾。
芄兰有叶似半圆,儿童扳指带在身。
虽然扳指带在身,哪里有力胜大人。
大摇大摆摆架势,飘带长垂难收拾。
赏析:
儿童假装大人模样之所以可笑,是不知天高地厚和水深火热,而天真和稚气却是可爱的。大人假装儿童模样之所以可厌,是忸怩作态和装疯卖傻,让人疑心他的神经是否有毛病。按这样的理解,似可把《芄兰》倒过来看。
装模作样需要勇气、耐心和毅力。本来并非如此,却要装作如此,例如生活优裕者装出满脸沧桑感的样子,就要大起胆子把真面目掩盖起来。为了始终保持某种姿态和形象,比如小白脸作出五尺汉子的姿态,半老徐娘强作少女模样,就得有耐心和毅力坚持下去,不能让人看出其中破绽。
啊,这样的做人、活法肯定很累!每晚回到家中,脱下面具卸下装,心里准会嘀咕着一个累字。虽然很累,依然乐此不疲者,堪称有志者。前人早告诉过我们:有志者,事竟成。
当我们在大庭广众下见到某些板起面孔、作出某种姿态、拿腔拿调的突出某种形象的人的时候,不妨静心想想:他或她私下里是什么样子?他或她内心的真实情怀究竟怎样?
请记住,切不可以貌取人。
“草木本有心,何求美人折”这句话什么意思
你写错了,不是“兰叶春葳来”是“兰叶春葳蕤”
蕤 rui第二声 〕葳蕤,草木茂盛的样子
张九龄:感遇四首之二
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。[1]
草木有本心,何求美人折?[2]
【注释】:
[1]林栖者:指隐士。
[2]美人:喻指理想中的同道者。
这首哲理诗是张九龄贬为荆州长史后所作。开元末期,唐玄宗沉溺声色,怠于政事,贬斥张九龄,宠任口蜜腹剑的李林甫和专事逢迎的牛仙客。牛、李结党,把持朝政,排斥异己,朝政更加腐败。张九龄对此是十分不满的,于是采用传统的比兴手法,托物寓意,写了《感遇十二首》,朴素遒劲,寄慨遥深。此为第一首,诗以比兴手法,抒发了诗人孤芳自赏,不求人知的情感。
诗一开始,用整齐的偶句,突出了两种高雅的植物——春兰与秋桂。屈原《九歌·礼魂》中,有“春兰与秋菊,长无绝兮终古”句。张九龄是广东曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊换成了秋桂,师古而不泥古。兰桂对举,兰举其叶,桂举其花,这是由于对偶句的关系,互文以见义,其实是各各兼包花叶,概指全株。兰用葳蕤来形容,具有茂盛而兼纷披的意思,“葳蕤”两字点出兰草迎春勃发,具有无限的生机。桂用皎洁来形容,桂叶深绿,桂花嫩黄,相映之下,自然有皎明洁净的感觉,“皎洁”两字,精炼简要地点出了秋桂清雅的特征。
兰桂两句分写之后,用“欣欣此生意”一句一统,不论葳蕤也好,皎洁也好,都表现出欣欣向荣的生命活力。第四句“自尔为佳节”又由统而分。“佳节”回应起笔两句中的春、秋,说明兰桂都各自在适当的季节而显示它们或葳蕤或皎洁的生命特点。(“自”当“各自”解,“尔”当“如此”解,即代表“葳蕤”和“皎洁”。)这里一个“自”字,不但指兰桂各自适应佳节的特性,而且还表明了兰桂各自荣而不媚,不求人知的品质,替下文的“草木有本心,何求美人折”作了伏笔。
起首四句,单写兰桂而不写人,但第二句却用“谁知”突然一转,引出了居住于山林之中的美人,即那些引兰桂风致为同调的隐逸之上。“谁知’两字对兰桂来说,大有出于意料之外的感觉。美人由于闻到了兰桂的芬香,因而发生了爱慕之情,“坐”,犹深也,殊也。表示爱慕之深。诗从无人到有人,是一个突转,诗情也因之而起波澜。“闻风”二字本于《孟子·尽心篇》,其中说:“圣人百世之师也,伯夷柳下惠是也,故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志,闻柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上,百世之下闻者莫不兴起也。”张九龄就把这章中的“闻风”毫不费力地拉来用了,用得这样恰如其分,用得这样自然,用得这样使读者毫不觉得他在用典故,这也是值得一提的。
最后二句:“草木有本心,何求美人折?”“何求”又作一转折。林栖者既然闻风相悦,那未,兰桂若有知觉,应该很乐意接受美人折花欣赏了。然而诗却不顺此理而下,忽开新意。兰逢春而葳蕤,桂遇秋而皎洁,这是它们的本性,而并非为了博得美人的折取欣赏。很清楚,诗人以此来比喻贤人君子的洁身自好,进德修业,也只是尽他作为一个人的本份,而并非借此来博得外界的称誉提拔,以求富贵利达。全诗的主旨,到此方才点明;而文章脉络也一贯到底。上文的“欣欣此生意,自尔为佳节”,与这里的“草木有本心”互为照应;上文的“谁知林栖者,闻风尘相悦”,又与“夫人折”同意相见。这最后十个字,总结上文,滴水不漏。
古体诗而只写八句,算是短小的了,而张九龄在寥寥短章中,狮子搏兔,也用全力。诗前二句是起,三四句是承,五六句是转,七八句是合,结构严谨。而且做到了意尽词尽,无一字落空。表现形式上,运用了比兴手法,词意和平温雅,不微不昂,使读者毫不觉得在咏物的背后,讲着高雅的生活哲理。
1、意思:花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。2、原文张九龄《感遇·其一》兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折?3、译文春天里的幽兰翠叶纷披, 秋天里的桂花皎洁清新。 世间的草木勃勃的生机, 自然顺应了美好的季节。 谁想到山林隐逸的高人, 闻到芬芳因而满怀喜悦。 草木散发香气源于天性, 怎么会求观赏者攀折呢!
以上就是关于感遇·兰叶春葳蕤全部的内容,如果了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!