英文介绍沈阳风景区

   2022-08-07 19:22:36 网络730
核心提示:沈阳风景区位于沈阳市沈北新区境内的帽山西麓。这里风光秀丽,景色宜人。Shenyang scenic spot is located at the foot of Maoshan mountain in Shenbei New Distric

英文介绍沈阳风景区

沈阳风景区位于沈阳市沈北新区境内的帽山西麓。这里风光秀丽,景色宜人。

Shenyang scenic spot is located at the foot of Maoshan mountain in Shenbei New District of Shenyang City. The scenery here is beautiful and pleasant.

沈阳风景区以其“上下颠倒”的奇异现象,令来者陶醉。

Shenyang scenic area is intoxicated by its strange phenomenon of "upside down".

沈阳风景区可称作是一座集怪、幽、特、趣的园林。自然景观除怪坡外还有用脚使劲一跺,下面就发出“空空”响声的“响山”。

Shenyang scenic spot can be called a garden with strange, quiet, special and interesting features. the natural also  feet stamp hard, which makes the sound of emptymountain。

此外还有,有惊无险的“同心索桥”;龙云相间,腾空向上的“龙云石雕”等。

In addition, there are "concentric cable bridges" with no danger, and "dragon cloud stone carvings" with dragon clouds alternating and soaring upward.

景区各种设施配套完善,已形成“吃.住.行.游.购.娱"一条龙服务体系。

All kinds of facilities in the scenic spot are complete, and a service system of "eating, living, traveling, traveling, shopping and entertainment" has been formed.

此外,这里地理位置优越,民风淳朴,历史悠久,是旅游参观的好去处。

In addition, it is a good place to visit for its superior geographical location, simple folk customs and long history.

扩展资料

成名原因:

1、怪坡面世,神秘加身。专家、名人、学者纷至沓来,探秘揭谜,有的说是磁场作用,有的说是重力位移,还有的说是视觉差,但各种说法相互矛盾,不能自圆其说。

2、 人们按比例做了一个模型,发现怪坡现象仍然存在,因此排除了外界磁场等影响,然后又用仪器测量,有人发现上坡的地方其实质是下坡,因为这些地方的特殊地形地貌,导致人们大脑对事实的判断错误。

3、怪坡的说法众说纷纭,却难以使人信服。“怪坡”依然成为人们竞相前往探奇的“旅游谜地”。

参考资料来源:百度百科-沈阳风景区

景点介绍英语作文 景点介绍英语带翻译作文范文

Introduction to Huangguoshu Scenic Area

1、Huangguoshu Waterfall Scenic Spot:Huangguoshu Waterfall, 77.8 meters (255.2 feet) high and 81(266 feet) meters wide, is a world-famous waterfall, being the only one to be appreciated in six directions all over the world. Over 20 km2 (7.7 square miles) centering around Huangguoshu Waterfall is a cluster of 18 waterfalls, which is the biggest waterfalls cluster in the world.

Tianxing Bridge (Bridge of Stars) Scenic Spot: Situated 5 kilometers (3 miles) down the Grand Waterfall, Tianxing Bridge Scenic Spot is made up of Tianxing (Bridge of Stars) Bonsai, Tianxing Cave, Silver Chains Waterfall and Stone Forest on the Water. It is a natural “World of Fairy Tales” combining all the picturesque view of Carst Landforms like stones, water, roots, vine, caves and waterfalls.

Huanguoshu Doupotang (Steep Slope Pool) Waterfall Scenic Spot: Located 1 kilometer (0.6 mile) upriver from the Huangguoshu Waterfall, it serves as the widest (110-meter wide) waterfall among the cluster. It is also called “Roaring Waterfall” due to its deafening sound. Here live precious bird species such as peacocks, black &white swans, Egrets, mallards and mandarin ducks. Hundreds of peacocks fly together at a certain time every day.

Huanguoshu Shitouzhai(Stone Stockade Village) Scenic Spot: It is 4 kilometers (2.5 miles) upriver Huangguoshu Waterfall. All the houses in the village were constructed with stones, hence the name Shitouzhai. The permanent residents here are Bouyei ethnic minority group who are renowned for their traditional handmade wax prints. The village is the unique place awarded and named “The Hometown of Miao Wax Printing in China” by the National Ethnic Affairs Committee.

In addition, there are the flirtatious expressions of folk custom, mainly are the Bouyei and Miao (two ethnic minority groups) and the being exploited sights like Unfathomable Mystery-Red Cliff Relics, Dishuitan Waterfall Scenic Spot, Langgong Scenic Spot and etc..

这可真耗费精神呀

求稻城亚丁风景区的英文介绍

1、The Lao Mount is one of the birth places of Taoism. Since the Spring and Autumn period, many wizards whowere engaged in preserving good health have gathered there. And it has become the nationally-renowned Immortal Mountain at the East Sea. After the founding of New China, the Qingdao municipal government funded it to repair and maintain temples in the mountain, and therefore the Taoism has been well preserved. Since the openingof the 3rd session of the 11th NPPCC, the city government began to gradually restore some temples, to implement the policies of religion, to call back Taoists, to rebuild the sculptures and to return the properties as planned.

2、翻译:老挝山是道教的出生的地方之一。自春秋时期,许多巫师在业余从事保护身体健康都聚集在那里。它已成为全国知名的山在东海。新中国成立后,青岛市政府资助的修理和维护寺庙在山上,因此道教一直保存完好。NPPCC openingof以来第三次会议11日,市政府开始逐渐恢复一些寺庙,实现政策的宗教,道教打来,重建雕塑和按计划返回的属性。

中国著名景点英文翻译

Daocheng yading scenic spot.

(稻城亚丁风景区。)

It is located in yading village, shangri-la town, daocheng county, ganzi Tibetan autonomous prefecture, sichuan province.

(位于四川省甘孜藏族自治州稻城县香格里拉镇亚丁村境内。)

It is mainly composed of three sacred mountains -- xiannairi, yangmaiyong and chenodoji -- and the surrounding rivers, lakes and alpine meadows.

(主要由“仙乃日、央迈勇、夏诺多吉”三座神山和周围的河流、湖泊和高山草甸组成。)

Its landscape remains as pure as it has ever been on earth.

(它的景致保持着在地球上近绝迹的纯粹。)

Because of its unique landform and original ecological natural scenery.

(因其独特的地貌和原生态的自然风光。)

It is known as "the soul of shangri-la" and "the last shangri-la".

(被誉为“香格里拉之魂”和“最后的香格里拉”。)

Known as "the last pure land on the blue planet" by international friends, it is a paradise for photography lovers.

(被国际友人誉为“水蓝色星球上的最后一片净土”,是摄影爱好者的天堂。)

扩展资料

稻城亚丁景点:

1,仙乃日

仙乃日,意为“观世音菩萨”,海拔6032米,是“三怙主神山”之首,佛位第二,是四川第五大山峰。

2,央迈勇

央迈勇,意为“文殊菩萨”,在佛教中是智慧的化身,是三座雪山的南峰,佛位第一,海拔高度为5958米。

3,夏诺多吉

夏诺多吉,意为“金刚手菩萨”,是三座雪山的东峰,佛位第三,海拔5958米。整座雪山接近金字塔状,山峰线条尖锐有力,耸立天地之间,在佛教中是除暴安良的神祗。

参考资料来源:百度百科-稻城亚丁风景区

1、长城(Great Wall)

长城又称万里长城,是中国古代的军事防御工程,是一道高大、坚固而连绵不断的长垣,用以限隔敌骑的行动。长城不是一道单纯孤立的城墙,而是以城墙为主体,同大量的城、障、亭、标相结合的防御体系。

长城修筑的历史可上溯到西周时期,发生在首都镐京(今陕西西安)的著名典故“烽火戏诸侯”就源于此。春秋战国时期列国争霸,互相防守,长城修筑进入第一个高潮,但此时修筑的长度都比较短。秦灭六国统一天下后,秦始皇连接和修缮战国长城,始有万里长城之称。明朝是最后一个大修长城的朝代,今天人们所看到的长城多是此时修筑。

2、颐和园 Summer Palace

颐和园,中国清朝时期皇家园林,前身为清漪园,坐落在北京西郊,距城区15公里,占地约290公顷,与圆明园毗邻。它是以昆明湖、万寿山为基址,以杭州西湖为蓝本,汲取江南园林的设计手法而建成的一座大型山水园林,也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”,也是国家重点旅游景点。

清朝乾隆皇帝继位以前,在北京西郊一带,建起了四座大型皇家园林。乾隆十五年(1750年),乾隆皇帝为孝敬其母崇庆皇太后动用448万两白银在这里改建为清漪园,形成了从现清华园到香山长达二十公里的皇家园林区。咸丰十年(1860年),清漪园被英法联军焚毁。

光绪十四年(1888年)重建,改称颐和园,作消夏游乐地。光绪二十六年(1900年),颐和园又遭“八国联军”的破坏,珍宝被劫掠一空。清朝灭亡后,颐和园在军阀混战和国民党统治时期,又遭破坏。 

3、周口店遗址 Zhoukoudian Ancient Site

周口店遗址年代范围从500万年前到距今1万多年前为止。其中发现有生活在70万-20万年前的直立人(北京人)、20万-10万年前的早期智人(新洞人)以及3万年前左右的晚期智人(距今3.85万至4.2万年前的“田园洞人”、距今3万年左右的“山顶洞人”)化石。

4、乾清宫 Palace of Heavenly Purity

乾清宫是内廷正殿,即民间所谓“后三宫(乾清宫、交泰殿、坤宁宫)中的第一座宫殿。乾清宫面阔9间,进深5间,高20米,重檐庑殿顶。殿的正中有宝座,两头有暖阁。乃明清十六个皇帝的寝宫: 明朝的十四个皇帝和清代的顺治、康熙两个皇帝,都以乾清宫为寝宫(自雍正始移居养心殿)。

5、人民大会堂 the Great Hall of the People

中华人民共和国中央政府人民大会堂位于中国北京市天安门广场西侧,西长安街南侧。人民大会堂坐西朝东,南北长336米,东西宽206米,高46.5米,占地面积15万平方米,建筑面积17.18万平方米。

以上就是关于英文介绍沈阳风景区全部的内容,如果了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

 
举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类百科头条
推荐图文
推荐百科头条
最新发布
点击排行
推荐产品
网站首页  |  公司简介  |  意见建议  |  法律申明  |  隐私政策  |  广告投放  |  如何免费信息发布?  |  如何开通福步贸易网VIP?  |  VIP会员能享受到什么服务?  |  怎样让客户第一时间找到您的商铺?  |  如何推荐产品到自己商铺的首页?  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  粤ICP备15082249号-2