文字上的意思是一种出售蔬菜的职业.(源于四川话)
另几种意思:此句出于四川成都大学医护学院一女同学(杨某某)之口.最先用于骂人(卑鄙,瓜西西,SB的意思).后来用于称呼其好友(季某某).最后被一男子(罗某某)用于称呼其女友亲爱的.
暂时就知道这么多..嘿嘿··
四川人喊娘娘是什么意思?
我是一个正宗的四川人,不过现在在北方工作。才来现在的单位也遇到和你同样的感觉,呵呵。不过到现在,我觉得不存在这个问题了。我可以告诉你一些我觉得你可以用得上的方法。
1、语言是交流的工具,是需要开头来说的,所以开口大胆说出来是第一要务。
2、四川话你觉得花哨,觉得不正式,觉得别扭,是因为你有先入为主的看法了。可能是之前你就认为四川话比较属于幽默型,其实不是这样的。你可以看看别的四川人他们说话也可以很正式,所以要要从观念上接受四川话。
3、四川话很重要的特点就是抑扬顿挫,因为抑扬顿挫显得很幽默,同时你也因此觉得不严肃,我可以理解,你可以有空的时候多到菜市场去买菜,和那些卖菜的阿姨、大叔多讨价还价,你的四川话一定能好起来的。
桂林人听得懂四川话吗?
四川话里面的“娘娘”其实应该写作“嬢嬢”。是对姨妈、姑妈、舅妈或婶婶的称呼。
“嬢嬢”既可称呼父亲的姐妹(即姑姑),也可称呼母亲的姐妹(即姨妈)。称呼父母的姐妹时,一般按其年龄长幼之分称为“大嬢”、“二嬢”、“三嬢”直至“小嬢”或者“幺嬢”,而不去区分是父亲家还是母亲家的。
在四川人看来,姑姑和姨妈这两个称谓是比较陌生的,即使知道是什么意思,往往也要反应一下。如果父母家都有姐妹,那四川人往往会拥有两个“大嬢”、两个“二嬢”等。
四川话中的“嬢嬢”,也可用来称呼和自己没有亲戚关系但与父母同辈的女性,如摆摊卖菜的阿姨、邻居家的婶婶、妈妈的闺蜜等,约等于普通话里的“阿姨”。具体到个人,一般可以这样称呼:(姓氏)+大或小+嬢;姓氏+数字(大于一)嬢或嬢嬢,比如:张嬢嬢、王大嬢、李二嬢等等。
四川方言:
其实“嬢”这个字,是“娘”的异体字,而“娘”简化后就成了“娘”,“嬢嬢”实际上就是“娘娘”,但因为中文里“娘娘”一词另有含义,所以我们一般采取“嬢嬢”这个异体写法,以示区别。
在现代汉语中,娘字有三个意思:
一、母亲,如娘亲、娘家、爹娘。
二、对年轻女子的称呼,如姑娘、伴娘、新娘。
三、称长一辈或年长的已婚妇女,如大娘、婶娘。但在规范现代汉语里,并没有“娘娘”这个词,所以,四川话里的“嬢嬢”是一个方言词。
四川话里有许多和普通话不一样的称谓词,比如称呼奶奶为“婆婆”,称呼父亲为“老汉儿”(“汉”读二声),称呼老婆为“堂客”或者“老嬢儿”等等,称呼曾祖父、曾祖母为“祖祖”,称呼父亲的兄弟为“X爸”而不是叔伯等等。
而且各种称谓还存在地域差别,比如川南自贡内江一带称呼爷爷为“阿公”或“家公”(发音为“嘎公”),这是客家方言的遗存;川东广安和川南宜宾、泸州一带,称呼爷爷为“嗲嗲”(发音为diadia,一声)。
最好是普通话 到哪里都可以听懂
四川话 跟桂林话 个人觉得差别也不是很大 能听懂的
你如果说给卖菜的大妈 估计有点难
找个说话对象 年龄适合点的 莫得问题撒
以上就是关于卖菜是什么意思啊,注意是卖菜,不是买菜,一个人说:这就是个卖菜的?全部的内容,如果了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!